Real world understanding was best enhanced by the shift of evaluation to gloss accuracy and the task based understanding. Rather than requiring Deaf participants to rate the level to which signs were consistent with a reference script, the experimental design required the participants to perform a short task following the viewing of the avatar in a practical activity. Examples were in the form of step by step instructions, responding to situational queries or finding consequences to a signed explanation. The understanding was rated based on the correctness of the outcomes as opposed to the language. This method was a representation of real usage of sign language and pointed to failures that gloss metrics had continually overlooked particularly in terms of timing, spatial referencing, and non manual cues. The transition between clauses transitioning transitioning on key signs with increased hold time was the sole adjustment, which increased comprehension scores. The avatar already generated the right handshapes but the user had a problem when the movement became too fluid. Semantic pauses at the ends of sentences with limited duration provided the audience with the opportunity to work with spatial relationships and face grammar. The improvement in comprehension was quantifiable, which improved the accuracy of the task by ten to fifteen percent. The observation strengthened the fact that intelligibility is less affected by sign accuracy and more rhythm, emphasis, and visual timing to mimic the human signature as opposed to animation effectiveness.